« Amos » « 9 » : « 4 »

וְאִם־יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃

·Debug: verse number 14504Though they are driven by their enemies into captivity, there I will command the sword to slay them. I will fix My eyes upon them for harm and not for good.”

/wᵉ ʾim yēlᵉxū́ va -š-šᵉvī li fᵉnē ʾōyvēhem mi-š-šām ʾăṣawwé ʾet ha ḥérev wa hărāgā́tam wᵉ śamtī́ ʿēnī́ ʿălēhém lᵉ rāʿā́ wᵉ lō lᵉ ṭōvā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal imperf III m pl
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -š-šᵉvī
    2. captive
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾōyvēhem
    2. be hostile
    3. n √qal part m pl abs + III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. ʾăṣawwé
    2. command
    3. v √pi imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥérev
    2. dagger
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. hărāgā́tam
    2. kill
    3. v √qal perf III f sg + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. śamtī́
    2. put
    3. v √qal perf I sg
    1. ʿēnī́
    2. eye
    3. n f sg abs + I sg
    1. ʿălēhém
    2. upon
    3. prep + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. rāʿā́
    2. evil
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ṭōvā́
    2. what is good
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »