וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ אֶת־מְק֣וֹם כִּסְאִ֗י וְאֶת־מְקוֹם֙ כַּפּ֣וֹת רַגְלַ֔י אֲשֶׁ֧ר אֶשְׁכָּן־שָׁ֛ם בְּת֥וֹךְ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם וְלֹ֣א יְטַמְּא֣וּ ע֣וֹד בֵּֽית־יִ֠שְׂרָאֵל שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֞י הֵ֤מָּה וּמַלְכֵיהֶם֙ בִּזְנוּתָ֔ם וּבְפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם בָּמוֹתָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13941and He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place for the soles of My feet, where I will dwell among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile My holy name—neither they nor their kings—by their prostitution and by the funeral offerings for their kings at their deaths.
/wa-y-yṓmer ʾēláy ben ʾādā́m ʾet mᵉqōm kisʾī́ wᵉ ʾet mᵉqōm kappṓt ragláy ʾăšer ʾeškon šām bᵉ tōx bᵉnē yiśrāʾḗl lᵉ ʿōlā́m wᵉ lō yᵉṭammᵉʾū́ ʿōd bēt yiśrāʾḗl šēm qodšī́ hḗmmā ū malᵉxēhém bi zᵉnūtā́m ū vᵉ figrḗ malᵉxēhém bāmōtā́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- ben
- son
- n m sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mᵉqōm
- place
- n m sg con
- kisʾī́
- seat
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mᵉqōm
- place
- n m sg con
- kappṓt
- palm
- n f pl con
- ragláy
- foot
- n f 2 abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾeškon
- dwell
- v √qal imperf I sg
- šām
- there
- adv
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yᵉṭammᵉʾū́
- be unclean
- v √pi imperf III m pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- šēm
- name
- n m sg con
- qodšī́
- holiness
- n m sg abs + I sg
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- ū
- and
- cnj
- malᵉxēhém
- king
- n m pl abs + III m pl
- bi
- in
- prep
- zᵉnūtā́m
- fornication
- n f sg abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- figrḗ
- corpse
- n m pl con
- malᵉxēhém
- king
- n m pl abs + III m pl
- bāmōtā́m
- high place
- n f pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēláy
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - ben ʾādā́m
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Object
Prepositional phrase det- ʾet mᵉqōm kisʾī́ wᵉ ʾet mᵉqōm kappṓt ragláy
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʾeškon
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ tōx bᵉnē yiśrāʾḗl
- Time reference
Prepositional phrase undet - lᵉ ʿōlā́m
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yᵉṭammᵉʾū́
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Subject
Nominal phrase det- bēt yiśrāʾḗl
- Object
Nominal phrase det- šēm qodšī́
- Subject
Nominal phrase det- hḗmmā ū malᵉxēhém
- Adjunct
Prepositional phrase det- bi zᵉnūtā́m ū vᵉ figrḗ malᵉxēhém
- Locative
Nominal phrase det- bāmōtā́m
- Conjunction