וַיָּ֣שֶׁב אֹתִ֗י דֶּ֣רֶךְ שַׁ֤עַר הַמִּקְדָּשׁ֙ הַֽחִיצ֔וֹן הַפֹּנֶ֖ה קָדִ֑ים וְה֖וּא סָגֽוּר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13962The man then brought me back to the outer gate of the sanctuary that faced east, but it was shut.
/wa-y-yā́šev ʾōtī́ dérex šáʿar ha-m-miqdā́š ha ḥīṣṓn ha-p-pōné qādī́m wᵉ hū sāgū́r / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́šev
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtī́
- Complement
Prepositional phrase det- dérex šáʿar ha mmiqdā́š ha ḥīṣṓn
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ppōné
- Complement
Adverbial phrase- qādī́m
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Verbal phrase- sāgū́r
- Conjunction