כִּ֠י לֹֽא־אַלְמָ֨ן יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ מֵֽאֱלֹהָ֔יו מֵֽיְהוָ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֤י אַרְצָם֙ מָלְאָ֣ה אָשָׁ֔ם מִקְּד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12733For Israel and Judah have not been abandoned by their God, the lord of Hosts, though their land is full of guilt before the Holy One of Israel.”
/kī lō ʾalmā́n yiśrāʾḗl wi yhūdā́ mē ʾĕlōhā́w mē ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt kī ʾarṣā́m mālᵉʾā́ ʾāšā́m mi-q-qᵉdōš yiśrāʾḗl / ▶
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾalmā́n
- widower
- n m sg abs
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾĕlōhā́w
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- ʾarṣā́m
- earth
- n sg abs + III m pl
- mālᵉʾā́
- be full
- v √qal perf III f sg
- ʾāšā́m
- guilt
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qᵉdōš
- holy
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾalmā́n
- Subject
Proper-noun phrase det- yiśrāʾḗl wi yhūdā́
- Predicate complement
Nominal phrase undet - mē ʾĕlōhā́w mē [yᵉhwā] ṣᵉvāʾṓt
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Nominal phrase det- ʾarṣā́m
- Predicate
Verbal phrase- mālᵉʾā́
- Object
Nominal phrase undet - ʾāšā́m mi qqᵉdōš yiśrāʾḗl
- Conjunction