כִּ֠י לֹֽא־אַלְמָ֨ן יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ מֵֽאֱלֹהָ֔יו מֵֽיְהוָ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֤י אַרְצָם֙ מָלְאָ֣ה אָשָׁ֔ם מִקְּד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
Debug: verse number 12733For Israel and Judah have not been abandoned by their God, the lord of Hosts, though their land is full of guilt before the Holy One of Israel.”
/kī lō ʾalmā́n yiśrāʾḗl wi yhūdā́ mē ʾĕlōhā́w mē ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt kī ʾarṣā́m mālᵉʾā́ ʾāšā́m mi-q-qᵉdōš yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾalmā́n
- widower
- n m sg abs
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾĕlōhā́w
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- ʾarṣā́m
- earth
- n sg abs + III m pl
- mālᵉʾā́
- be full
- v √qal perf III f sg
- ʾāšā́m
- guilt
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -q-qᵉdōš
- holy
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔalmāˈn mē ʔᵉlōhāˈʸw mē [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl wi yhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ʔarṣāˈm
- Predicate
Verbal phrase- mālᵊʔāˈ
- Object
Nominal phrase - ʔāšāˈm mi qqᵊḏôš yiśrāʔēˈl
- Conjunction