כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת־סְדֹ֧ם וְאֶת־עֲמֹרָ֛ה וְאֶת־שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם־יְהוָ֑ה לֹֽא־יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־אָדָֽם׃
Debug: verse number 12722Edit time markersAs God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighboring towns,” declares the lord, “no one will dwell there; no man will abide there.
/kᵉ mahpēxát ʾĕlōhī́m ʾet sᵉdōm wᵉ ʾet ʿămōrā́ wᵉ ʾet šᵉxēnéhā nᵉʾum ʾădōnāy lō yēšḗv šām ʾīš wᵉ lō yāgū́r bāh ben ʾādā́m /
Gloss translation
- kᵉ
- as
- prep
- mahpēxát
- overthrow
- n f sg con
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- sᵉdōm
- Sodom
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿămōrā́
- Gomorrah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉxēnéhā
- inhabitant
- n m pl abs + III f sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yēšḗv
- sit
- v √qal imperf III m sg
- šām
- there
- adv
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāgū́r
- dwell
- v √qal imperf III m sg
- bāh
- in
- prep + III f sg
- ben
- son
- n m sg con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ mahpēḵaˈṯ ʔᵉlōhîˈm ʔeṯ sᵊḏōm wᵊ ʔeṯ ʕᵃmōrāˈ wᵊ ʔeṯ šᵊḵēneˈʸhā
- Adjunct
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yēšēˈv
- Complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāḡûˈr
- Complement
Prepositional phrase - bāh
- Subject
Nominal phrase - ben ʔāḏāˈm
- Conjunction