כָּל־מוֹצְאֵיהֶ֣ם אֲכָל֔וּם וְצָרֵיהֶ֥ם אָמְר֖וּ לֹ֣א נֶאְשָׁ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר חָטְא֤וּ לַֽיהוָה֙ נְוֵה־צֶ֔דֶק וּמִקְוֵ֥ה אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם יְהוָֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12689All who found them devoured them, and their enemies said, ‘We are not guilty, for they have sinned against the lord, their true pasture, the lord, the hope of their fathers.’
/kol mōṣᵉʾēhém ʾăxālū́m wᵉ ṣārēhém ʾāmᵉrū́ lō nešā́m táḥat ʾăšer ḥāṭᵉʾū́ la ʾădōnāy nᵉwē ṣédeq ū miqwḗ ʾăvōtēhém ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- mōṣᵉʾēhém
- find
- n √qal part m pl abs + III m pl
- ʾăxālū́m
- eat
- v √qal perf III pl + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣārēhém
- adversary
- n m pl abs + III m pl
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- lō
- not
- ptcl—
- nešā́m
- do wrong
- v √qal imperf I pl
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥāṭᵉʾū́
- miss
- v √qal perf III pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- nᵉwē
- pasture
- n m sg con
- ṣédeq
- justice
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- miqwḗ
- hope
- n m sg con
- ʾăvōtēhém
- father
- n m pl abs + III m pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- kol mōṣᵉʾēhém
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăxālū́m
- Subject
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ṣārēhém
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmᵉrū́
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nešā́m
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- táḥat ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥāṭᵉʾū́
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwāh] nᵉwē ṣédeq ū miqwḗ ʾăvōtēhém [yᵉhwā]
- Conjunction