אַל־תִּֽירְא֗וּ מִפְּנֵי֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם יְרֵאִ֖ים מִפָּנָ֑יו אַל־תִּֽירְא֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּֽי־אִתְּכֶ֣ם אָ֔נִי לְהוֹשִׁ֧יעַ אֶתְכֶ֛ם וּלְהַצִּ֥יל אֶתְכֶ֖ם מִיָּדֽוֹ׃
·Debug: verse number 12502Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear; do not be afraid of him, declares the lord, for I am with you to save you and deliver you from him.
/ʾal tī́rᵉʾū mi-p-pᵉnē mélex bāvél ʾăšer ʾattém yᵉrēʾī́m mi-p-pānā́w ʾal tī́rᵉʾū mimménnū nᵉʾum ʾădōnāy kī ʾittᵉxém ʾā́nī lᵉ hōšī́aʿ ʾetᵉxém ū lᵉ haṣṣī́l ʾetᵉxém mi-y-yādṓ /
Gloss translation
- ʾal
- not
- ptcl—
- tī́rᵉʾū
- fear
- v √qal imperf II m pl
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- yᵉrēʾī́m
- afraid
- a m pl abs
- mi
- from
- prep
- -p-pānā́w
- face
- n m pl abs + III m sg
- ʾal
- not
- ptcl—
- tī́rᵉʾū
- fear
- v √qal imperf II m pl
- mimménnū
- from
- prep + III m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾittᵉxém
- together with
- prep + II m pl
- ʾā́nī
- i
- prop I sg
- lᵉ
- to
- prep
- hōšī́aʿ
- help
- v √hi infcon abs
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- haṣṣī́l
- deliver
- v √hi infcon abs
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- mi
- from
- prep
- -y-yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- tîˈrᵊʔû
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê meˈleḵ bāveˈl
- Negation
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔatteˈm
- Predicate complement
Adjective phrase- yᵊrēʔîˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi ppānāˈʸw
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- tîˈrᵊʔû
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Negation
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔittᵊḵeˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔāˈnî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hôšîˈₐʕ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ haṣṣîˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - mi yyāḏôˈ
- Conjunction