הֲיַעֲזֹ֥ב מִצּ֛וּר שָׂדַ֖י שֶׁ֣לֶג לְבָנ֑וֹן אִם־יִנָּתְשׁ֗וּ מַ֛יִם זָרִ֥ים קָרִ֖ים נוֹזְלִֽים׃
·Debug: verse number 11914Does the snow of Lebanon ever leave its rocky slopes? Or do its cool waters flowing from a distance ever run dry?
/hă yaʿăzṓv mi-ṣ-ṣūr śādáy šéleg lᵉvānṓn ʾim yinnātᵉšū́ máyim zārī́m qārī́m nōzᵉlī́m /
Gloss translation
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- yaʿăzṓv
- leave
- v √qal imperf III m sg
- mi
- from
- prep
- -ṣ-ṣūr
- rock
- n m sg con
- śādáy
- open field
- n m sg abs
- šéleg
- snow
- n m sg con
- lᵉvānṓn
- Lebanon
- pn sg abs
- ʾim
- if
- cnj
- yinnātᵉšū́
- root out
- v √ni imperf III m pl
- máyim
- water
- n m pl abs
- zārī́m
- strange
- a m pl abs
- qārī́m
- cool
- a m pl abs
- nōzᵉlī́m
- flow
- a √qal part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃzōˈv
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ṣṣûr śāḏaˈy
- Object
Nominal phrase - šeˈleḡ lᵊvānôˈn
- Question
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- yinnāṯᵊšûˈ
- Object
Nominal phrase - maˈyim zārîˈm qārîˈm nôzᵊlîˈm
- Conjunction