« Jeremiah » « 16 » : « 11 »

וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם עַל֩ אֲשֶׁר־עָזְב֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֤ם אוֹתִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיַּעַבְד֖וּם וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ לָהֶ֑ם וְאֹתִ֣י עָזָ֔בוּ וְאֶת־תּוֹרָתִ֖י לֹ֥א שָׁמָֽרוּ׃

·Debug: verse number 11863Then you are to answer them: ‘It is because your fathers have forsaken Me, declares the lord, and followed other gods, and served and worshiped them. They abandoned Me and did not keep My instruction.

/wᵉ ʾāmartā́ ʾălēhém ʿal ʾăšer ʿāzᵉvū́ ʾăvōtēxém ʾōtī́ nᵉʾum ʾădōnāy wa-y-yēlᵉxū́ ʾáḥărē ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m wa-y-yaʿavᵉdū́m wa-y-yištaḥăwū́ lāhém wᵉ ʾōtī́ ʿāzā́vū wᵉ ʾet tōrātī́ lō šāmā́rū /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāmartā́
    2. say
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāzᵉvū́
    2. leave
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾăvōtēxém
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. ʾōtī́
    2. [object marker]
    3. prep + I sg
    1. nᵉʾum
    2. speech
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾáḥărē
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ʾăḥērī́m
    2. other
    3. a m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿavᵉdū́m
    2. work, serve
    3. v √qal wy III m pl + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yištaḥăwū́
    2. bow down
    3. v √hišt wy III m pl
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾōtī́
    2. [object marker]
    3. prep + I sg
    1. ʿāzā́
    2. leave
    3. v √qal perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. tōrātī́
    2. instruction
    3. n f sg abs + I sg
    1. not
    2. ptcl
    1. šāmā́
    2. keep
    3. v √qal perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »