כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מַשְׁבִּ֜ית מִן־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה לְעֵינֵיכֶ֖ם וּבִֽימֵיכֶ֑ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֥וֹל כַּלָּֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11861For this is what the lord of Hosts, the God of Israel, says: I am going to remove from this place, before your very eyes and in your days, the sounds of joy and gladness, the voices of the groom and bride.
/kī xō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hinnī́ mašbī́t min ha-m-māqṓm ha-z-ze lᵉ ʿēnēxém ū vi ymēxém qōl śāśōn wᵉ qōl śimḥā́ qōl ḥātā́n wᵉ qōl kallā́ / ▶
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- xō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾōt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mašbī́t
- cease
- v √hi part m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnēxém
- eye
- n f 2 abs + II m pl
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- ymēxém
- day
- n m pl abs + II m pl
- qōl
- sound
- n m sg con
- śāśōn
- rejoicing
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- śimḥā́
- joy
- n f sg abs
- qōl
- sound
- n m sg con
- ḥātā́n
- son-in-law
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōl
- sound
- n m sg con
- kallā́
- bride
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Modifier
Adverbial phrase- xō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ṣᵉvāʾōt ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnī́
- Predicate complement
Verbal phrase- mašbī́t
- Complement
Prepositional phrase det- min ha mmāqṓm ha zze
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ ʿēnēxém ū vi ymēxém
- Object
Nominal phrase undet - qōl śāśōn wᵉ qōl śimḥā́ qōl ḥātā́n wᵉ qōl kallā́
- Interjection with subject suffix