וּנְתַתִּ֣ים לזועה [לְזַֽעֲוָ֔ה] לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בִּ֠גְלַל מְנַשֶּׁ֤ה בֶן־יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה עַ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Debug: verse number 11835Edit time markersI will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
/ū nᵉtattī́m *lᵉ zaʿăwā́ lᵉ xōl mamlᵉxṓt hā ʾā́reṣ bi gᵉlal mᵉnaššé ven yᵉḥizqiyyā́hū mélex yᵉhūdā́ ʿal ʾăšer ʿāśā́ bi yrūšālā́im /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- nᵉtattī́m
- give
- v √qal perf I sg + III m pl
- *lᵉ
- to
- prep
- zaʿăwā́
- terror
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mamlᵉxṓt
- kingdom
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- bi
- in
- prep
- gᵉlal
- matter
- n m sg con
- mᵉnaššé
- Manasseh
- pn sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- yᵉḥizqiyyā́hū
- Hezekiah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṯattîˈm
- Complement
Prepositional phrase - *lᵊ zaʕᵃwāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵōl mamlᵊḵôˈṯ hā ʔāˈreṣ
- Adjunct
Prepositional phrase - bi ḡᵊlal mᵊnaššeˈ ven yᵊḥizqiyyāˈhû meˈleḵ yᵊhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʕal ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Locative
Prepositional phrase - bi yrûšālāˈim
- Relative