וְהָיָ֤ה בַיּוֹם־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה יֹאבַ֥ד לֵב־הַמֶּ֖לֶךְ וְלֵ֣ב הַשָּׂרִ֑ים וְנָשַׁ֙מּוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְהַנְּבִיאִ֖ים יִתְמָֽהוּ׃
Debug: verse number 11552“In that day,” declares the lord, “the king and officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be astounded.”
/wᵉ hāyā́ va -y-yōm ha hū nᵉʾum ʾădōnāy yōvád lēv ha-m-mélex wᵉ lēv ha-ś-śārī́m wᵉ nāšámmū ha-k-kōhănīm wᵉ ha-n-nᵉvīʾī́m yitmā́hū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- va
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yōvád
- perish
- v √qal imperf III m sg
- lēv
- heart
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lēv
- heart
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ś-śārī́m
- chief
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāšámmū
- be desolate
- v √ni perf III pl
- ha
- the
- art
- -k-kōhănīm
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -n-nᵉvīʾī́m
- prophet
- n m pl abs
- yitmā́hū
- be astounded
- v √qal imperf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Time reference
Prepositional phrase - va yyôm ha hû
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yōvaˈḏ
- Subject
Nominal phrase - lēv ha mmeˈleḵ wᵊ lēv ha śśārîˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāšaˈmmû
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhᵃnîm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha nnᵊvîʔîˈm
- Predicate
Verbal phrase- yiṯmāˈhû
- Conjunction