וְהַבֹּ֗שֶׁת אָֽכְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבוֹתֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶֽם׃
Debug: verse number 11542From our youth, that shameful god has consumed what our fathers have worked for—their flocks and herds, their sons and daughters.
/wᵉ ha-b-bṓšet ʾāxᵉlā́ ʾet yᵉgīaʿ ʾăvōtḗnū mi-n-nᵉʿūrḗnū ʾet ṣōnā́m wᵉ ʾet bᵉqārā́m ʾet bᵉnēhém wᵉ ʾet bᵉnōtēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -b-bṓšet
- shame
- n f sg abs
- ʾāxᵉlā́
- eat
- v √qal perf III f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yᵉgīaʿ
- toil
- n m sg con
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- mi
- from
- prep
- -n-nᵉʿūrḗnū
- youth
- n f pl abs + I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ṣōnā́m
- cattle
- n sg abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉqārā́m
- cattle
- n sg abs + III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnēhém
- son
- n m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnōtēhém
- daughter
- n f pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha bbōˈšeṯ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāḵᵊlāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yᵊḡîₐʕ ʔᵃvôṯêˈnû mi nnᵊʕûrêˈnû ʔeṯ ṣōnāˈm wᵊ ʔeṯ bᵊqārāˈm ʔeṯ bᵊnêheˈm wᵊ ʔeṯ bᵊnôṯêheˈm
- Conjunction