שׁ֚וּבוּ בָּנִ֣ים שׁוֹבָבִ֔ים אֶרְפָּ֖ה מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם הִנְנוּ֙ אָתָ֣נוּ לָ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
Debug: verse number 11540“Return, O faithless children, and I will heal your faithlessness.” “Here we are. We come to You, for You are the lord our God.
/šū́vū bānī́m šōvāvī́m ʾerpā́ mᵉšūvōtēxem hinnū́ ʾātā́nū lāx kī ʾattā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šûˈvû
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - bānîˈm šôvāvîˈm
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔerpāˈ
- Object
Nominal phrase - mᵊšûvōṯêḵem
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnûˈ
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāṯāˈnû
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhôāˈ] ʔᵉlōhêˈnû
- Conjunction