« Jeremiah » « 3 » : « 22 »

שׁ֚וּבוּ בָּנִ֣ים שׁוֹבָבִ֔ים אֶרְפָּ֖ה מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם הִנְנוּ֙ אָתָ֣נוּ לָ֔ךְ כִּ֥י אַתָּ֖ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

Debug: verse number 11540“Return, O faithless children, and I will heal your faithlessness.” “Here we are. We come to You, for You are the lord our God.

/šū́vū bānī́m šōvāvī́m ʾerpā́ mᵉšūvōtēxem hinnū́ ʾātā́nū lāx kī ʾattā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū /

Gloss translation

    1. šū́
    2. return
    3. v √qal imp! II m pl
    1. bānī́m
    2. son
    3. n m pl abs
    1. šōvāvī́m
    2. apostate
    3. a m pl abs
    1. ʾerpā́
    2. heal
    3. v √qal imperf I sg
    1. mᵉšūvōtēxem
    2. apostasy
    3. n f pl abs + II m pl
    1. hinnū́
    2. behold
    3. intj + I pl
    1. ʾātā́
    2. come
    3. v √qal perf I pl
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. that
    2. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »