הֲתִשְׁכַּ֤ח בְּתוּלָה֙ עֶדְיָ֔הּ כַּלָּ֖ה קִשֻּׁרֶ֑יהָ וְעַמִּ֣י שְׁכֵח֔וּנִי יָמִ֖ים אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Debug: verse number 11513Does a maiden forget her jewelry or a bride her wedding sash? Yet My people have forgotten Me for days without number.
/hă tiškáḥ bᵉtūlā́ ʿedyā́h kallā́ qiššuréhā wᵉ ʿammī́ šᵉxēḥū́nī yāmī́m ʾēn mispā́r /
Gloss translation
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- tiškáḥ
- forget
- v √qal imperf III f sg
- bᵉtūlā́
- virgin
- n f sg abs
- ʿedyā́h
- ornament
- n m sg abs + III f sg
- kallā́
- bride
- n f sg abs
- qiššuréhā
- bands
- n m pl abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- šᵉxēḥū́nī
- forget
- v √qal perf III pl + I sg
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- mispā́r
- number
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate
Verbal phrase- ṯiškaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - bᵊṯûlāˈ
- Object
Nominal phrase - ʕeḏyāˈh
- Question
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - kallāˈ
- Object
Nominal phrase - qiššureˈʸhā
- Subject
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʕammîˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šᵊḵēḥûˈnî
- Time reference
Nominal phrase - yāmîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Specification- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - mispāˈr
- Negative copula