« Jeremiah » « 2 » : « 18 »

וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י שִׁח֑וֹר וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֥י נָהָֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11499
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?

/wᵉ ʿattā́ ma-l-lāx lᵉ dérex miṣráyim li šᵉttōt mē šiḥṓr ū ma-l-lāx lᵉ dérex ʾaššū́r li šᵉttōt mē nāhā́r /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -l-lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉttōt
    2. drink
    3. v √qal infcon con
    1. water
    2. n m pl con
    1. šiḥṓr
    2. Shihor
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -l-lāx
    2. to
    3. prep + II f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. ʾaššū́r
    2. Asshur
    3. pn sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉttōt
    2. drink
    3. v √qal infcon con
    1. water
    2. n m pl con
    1. nāhā́r
    2. stream
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »