וְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ יָב֧וֹא כָל־בָּשָׂ֛ר לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
Debug: verse number 11461From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come to worship before Me,” says the lord.
/wᵉ hāyā́ mi-d-dē ḥṓdeš bᵉ ḥodšṓ ū mi-d-dē šabbā́t bᵉ šabbattṓ yāvṓ xol bāśā́r lᵉ hištaḥăwṓt lᵉ fānáy ʾāmár ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -d-dē
- sufficiency
- n m sg con
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ḥodšṓ
- month
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -d-dē
- sufficiency
- n m sg con
- šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- šabbattṓ
- sabbath
- n sg abs + III m sg
- yāvṓ
- come
- v √qal imperf III m sg
- xol
- whole
- n m sg con
- bāśā́r
- flesh
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hištaḥăwṓt
- bow down
- v √hišt infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānáy
- face
- n m pl abs
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - mi ddê ḥōˈḏeš bᵊ ḥoḏšôˈ û mi ddê šabbāˈṯ bᵊ šabbattôˈ
- Predicate
Verbal phrase- yāvôˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵol bāśāˈr
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hištaḥᵃwōˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ fānaˈy
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate