הַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ (ס)
Debug: verse number 11413After all this, O lord, will You restrain Yourself? Will You keep silent and afflict us beyond measure?
/ha ʿal ʾḗlle titʾappáq ʾădōnāy teḥĕšé ū tᵉʿannḗnū ʿad mᵉʾōd /
Gloss translation
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʿal
- upon
- prep
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- titʾappáq
- be strong
- v √hit imperf II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- teḥĕšé
- be silent
- v √qal imperf II m sg
- ū
- and
- cnj
- tᵉʿannḗnū
- be lowly
- v √pi imperf II m sg + I pl
- ʿad
- unto
- prep
- mᵉʾōd
- might
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ʔēˈlle
- Predicate
Verbal phrase- ṯiṯʔappaˈq
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- teḥᵉšeˈ
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯᵊʕannēˈnû
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ mᵊʔōḏ
- Conjunction