« Isaiah » « 54 » : « 1 »

רָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֤ה וְצַהֲלִי֙ לֹא־חָ֔לָה כִּֽי־רַבִּ֧ים בְּֽנֵי־שׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

Debug: verse number 11241Edit time markers“Shout for joy, O barren woman, who bears no children; break forth into song and cry aloud, you who have never travailed; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,” says the lord.

/ronnī́ ʿăqārā́ lō yālā́dā piṣḥī́ rinnā́ wᵉ ṣahălī́ lō ḥā́lā kī rabbī́m bᵉnē šōmēmā́ mi-b-bᵉnē vᵉʿūlā́ ʾāmár ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. ronnī́
    2. cry of joy
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ʿăqārā́
    2. barren
    3. n f sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yālā́
    2. bear
    3. v √qal perf III f sg
    1. piṣḥī́
    2. be serene
    3. v √qal imp! II f sg
    1. rinnā́
    2. cry of joy
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣahălī́
    2. cry
    3. v √qal imp! II f sg
    1. not
    2. ptcl
    1. ḥā́
    2. have labour pain, to cry
    3. v √qal perf III f sg
    1. that
    2. cnj
    1. rabbī́m
    2. much
    3. a m pl abs
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. šōmēmā́
    2. be desolate
    3. n √qal part f sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. vᵉʿūlā́
    2. own
    3. n √qal ppart f sg abs
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »