מֵעֲמַ֤ל נַפְשׁוֹ֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתּ֗וֹ יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֺנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11239After the anguish of His soul, He will see the light of life and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant will justify many, and He will bear their iniquities.
/mē ʿămal nafšṓ yirʾé yiśbā́ʿ bᵉ daʿtṓ yaṣdī́q ṣaddī́q ʿavdī́ lā rabbī́m wa ʿăwōnōtā́m hū yisbṓl / ▶
Gloss translation
- mē
- from
- prep
- ʿămal
- labour
- n sg con
- nafšṓ
- soul
- n f sg abs + III m sg
- yirʾé
- see
- v √qal imperf III m sg
- yiśbā́ʿ
- be sated
- v √qal imperf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- daʿtṓ
- knowledge
- n f sg abs + III m sg
- yaṣdī́q
- be just
- v √hi imperf III m sg
- ṣaddī́q
- just
- n m sg abs
- ʿavdī́
- servant
- n m sg abs + I sg
- lā
- to
- prep
- _
- the
- art
- rabbī́m
- much
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăwōnōtā́m
- sin
- n m pl abs + III m pl
- hū
- he
- prop III m sg
- yisbṓl
- bear
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- mē ʿămal nafšṓ
- Predicate
Verbal phrase- yirʾé
- Adjunct
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yiśbā́ʿ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ daʿtṓ
- Predicate
Verbal phrase- yaṣdī́q
- Object
Nominal phrase undet - ṣaddī́q
- Subject
Nominal phrase det- ʿavdī́
- Complement
Prepositional phrase det- lā rabbī́m
- Adjunct
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Object
Nominal phrase det- ʿăwōnōtā́m
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate
Verbal phrase- yisbṓl
- Conjunction