רָא֤וּ אִיִּים֙ וְיִירָ֔אוּ קְצ֥וֹת הָאָ֖רֶץ יֶחֱרָ֑דוּ קָרְב֖וּ וַיֶּאֱתָיֽוּן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10973The islands see and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward.
/rāʾū́ ʾiyyīm wᵉ yīrā́ʾū qᵉṣōt hā ʾā́reṣ yeḥĕrā́dū qārᵉvū́ wa-y-yeʾĕtāyū́n / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- rāʾū́
- Subject
Nominal phrase undet - ʾiyyīm
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- yīrā́ʾū
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase det- qᵉṣōt hā ʾā́reṣ
- Predicate
Verbal phrase- yeḥĕrā́dū
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qārᵉvū́
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyeʾĕtāyū́n
- Conjunction