לֹא־יִהְיֶ֨ה שָׁ֜ם אַרְיֵ֗ה וּפְרִ֤יץ חַיּוֹת֙ בַּֽל־יַעֲלֶ֔נָּה לֹ֥א תִמָּצֵ֖א שָׁ֑ם וְהָלְכ֖וּ גְּאוּלִֽים׃
Debug: verse number 10846Edit time markersNo lion will be there, and no vicious beast will go up on it. Such will not be found there, but the redeemed will walk upon it.
/lō yihyé šām ʾaryḗ ū fᵉrīṣ ḥayyōt bal yaʿălénnā lō timmāṣḗ šām wᵉ hālᵉxū́ gᵉʾūlī́m /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- šām
- there
- adv
- ʾaryḗ
- lion
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fᵉrīṣ
- burglar
- n m sg con
- ḥayyōt
- wild animal
- n f pl abs
- bal
- not
- ptcl—
- yaʿălénnā
- ascend
- v √qal imperf III m sg + III f sg
- lō
- not
- ptcl—
- timmāṣḗ
- find
- v √ni imperf III f sg
- šām
- there
- adv
- wᵉ
- and
- cnj
- hālᵉxū́
- walk
- v √qal perf III pl
- gᵉʾūlī́m
- redeem
- n √qal ppart m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - ʔaryēˈ
- Negation
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fᵊrîṣ ḥayyôṯ
- Negation
Negative phrase- bal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕᵃleˈnnā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯimmāṣēˈ
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Negation
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hālᵊḵûˈ
- Subject
Nominal phrase - gᵊʔûlîˈm
- Conjunction