וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם מָע֥וֹז פַּרְעֹ֖ה לְבֹ֑שֶׁת וְהֶחָס֥וּת בְּצֵל־מִצְרַ֖יִם לִכְלִמָּֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10737But Pharaoh’s protection will become your shame, and the refuge of Egypt’s shade your disgrace.
/wᵉ hāyā́ lāxém māʿṓz parʿṓ lᵉ vṓšet wᵉ he ḥāsū́t bᵉ ṣēl miṣráyim li xᵉlimmā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hāyā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- lāxém
- Subject
Nominal phrase undet - māʿṓz parʿṓ
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ vṓšet
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- he ḥāsū́t bᵉ ṣēl miṣráyim
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - li xᵉlimmā́
- Conjunction