« Isaiah » « 25 » : « 4 »

כִּֽי־הָיִ֨יתָ מָע֥וֹז לַדָּ֛ל מָע֥וֹז לָאֶבְי֖וֹן בַּצַּר־ל֑וֹ מַחְסֶ֤ה מִזֶּ֙רֶם֙ צֵ֣ל מֵחֹ֔רֶב כִּ֛י ר֥וּחַ עָרִיצִ֖ים כְּזֶ֥רֶם קִֽיר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10639
For You have been a refuge for the poor, a stronghold for the needy in distress, a refuge from the storm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like rain against a wall,

/kī hāyī́tā māʿṓz la -d-dāl māʿṓz lā ʾevyṓn ba -ṣ-ṣar lō maḥsé mi-z-zérem ṣēl mē ḥṓrev kī rūaḥ ʿārīṣī́m kᵉ zérem qīr /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. hāyī́
    2. be
    3. v √qal perf II m sg
    1. māʿṓz
    2. fort
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -d-dāl
    2. poor
    3. n m sg abs
    1. māʿṓz
    2. fort
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ʾevyṓn
    2. poor
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -ṣ-ṣar
    2. narrow
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. maḥsé
    2. refuge
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -z-zérem
    2. rain
    3. n m sg abs
    1. ṣēl
    2. shadow
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ḥṓrev
    2. dryness
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. rūaḥ
    2. wind
    3. n sg con
    1. ʿārīṣī́m
    2. ruthless
    3. n m pl abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. zérem
    2. rain
    3. n m sg con
    1. qīr
    2. wall
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »