« Isaiah » « 22 » : « 2 »

תְּשֻׁא֣וֹת ׀ מְלֵאָ֗ה עִ֚יר הֽוֹמִיָּ֔ה קִרְיָ֖ה עַלִּיזָ֑ה חֲלָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א חַלְלֵי־חֶ֔רֶב וְלֹ֖א מֵתֵ֥י מִלְחָמָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10571
O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.

/tᵉšuʾṓt mᵉlēʾā́ ʿīr hōmiyyā́ qiryā́ ʿallīzā́ ḥălāláyix lō ḥallē ḥérev wᵉ lō mētḗ milḥāmā́ /

Gloss translation

    1. tᵉšuʾṓt
    2. shouting
    3. n f pl abs
    1. mᵉlēʾā́
    2. be full
    3. v √qal part f sg abs
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. hōmiyyā́
    2. make noise
    3. a √qal part f sg abs
    1. qiryā́
    2. town
    3. n f sg abs
    1. ʿallīzā́
    2. rejoicing
    3. a f sg abs
    1. ḥălāláyix
    2. pierced
    3. n m pl abs + II f sg
    1. not
    2. ptcl
    1. ḥallē
    2. pierced
    3. a m pl con
    1. ḥérev
    2. dagger
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. mētḗ
    2. die
    3. n √qal part m pl con
    1. milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »