וְהָיָ֗ה כִּֽי־יְבַצַּ֤ע אֲדֹנָי֙ אֶת־כָּל־מַֽעֲשֵׂ֔הוּ בְּהַ֥ר צִיּ֖וֹן וּבִירוּשָׁלִָ֑ם אֶפְקֹ֗ד עַל־פְּרִי־גֹ֙דֶל֙ לְבַ֣ב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֔וּר וְעַל־תִּפְאֶ֖רֶת ר֥וּם עֵינָֽיו׃
·Debug: verse number 10379So when the Lord has completed all His work against Mount Zion and Jerusalem, He will say, “I will punish the king of Assyria for the fruit of his arrogant heart and the proud look in his eyes.
/wᵉ hāyā́ kī yᵉvaṣṣáʿ ʾădōnā́y ʾet kol maʿăśḗhū bᵉ har ṣiyyṓn ū vi yrūšālā́im ʾefqṓd ʿal pᵉrī gṓdel lᵉvav mélex ʾaššū́r wᵉ ʿal tifʾéret rūm ʿēnā́w /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- kī
- that
- cnj
- yᵉvaṣṣáʿ
- cut off
- v √pi imperf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- maʿăśḗhū
- deed
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾefqṓd
- miss
- v √qal imperf I sg
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉrī
- fruit
- n m sg con
- gṓdel
- greatness
- n m sg con
- lᵉvav
- heart
- n m sg con
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾaššū́r
- Asshur
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- tifʾéret
- splendour
- n f sg con
- rūm
- height
- n m sg con
- ʿēnā́w
- eye
- n f 2 abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yᵊvaṣṣaˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol maʕᵃśēˈhû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ har ṣiyyôˈn û vi yrûšālāˈim
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔefqōˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pᵊrî ḡōˈḏel lᵊvav meˈleḵ ʔaššûˈr wᵊ ʕal tifʔeˈreṯ rûm ʕênāˈʸw
- Predicate