« Isaiah » « 7 » : « 3 »

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶֽל־יְשַׁעְיָהוּ֒ צֵא־נָא֙ לִקְרַ֣את אָחָ֔ז אַתָּ֕ה וּשְׁאָ֖ר יָשׁ֣וּב בְּנֶ֑ךָ אֶל־קְצֵ֗ה תְּעָלַת֙ הַבְּרֵכָ֣ה הָעֶלְיוֹנָ֔ה אֶל־מְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס׃

Debug: verse number 10302Edit time markersThen the lord said to Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the aqueduct that feeds the upper pool, on the road to the Launderer’s Field,

/wa-y-yṓmer ʾădōnāy ʾel yᵉšaʿyāhū́ ṣē nā li qᵉrat ʾāḥā́z ʾattā́ ū šᵉʾā́r yāšūv bᵉnéxā ʾel qᵉṣē tᵉʿālát ha-b-bᵉrēxā́ hā ʿelyōnā́ ʾel mᵉsillát śᵉdē xōvḗs /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yᵉšaʿyāhū́
    2. Isaiah
    3. pn m sg abs
    1. ṣē
    2. go out
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉrat
    2. encounter
    3. v √qal infcon con
    1. ʾāḥā́z
    2. Ahaz
    3. pn m sg abs
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾā́r yāšūv
    2. Shear-Jashub
    3. pn m sg abs
    1. bᵉné
    2. son
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. qᵉṣē
    2. end
    3. n m sg con
    1. tᵉʿālát
    2. channel
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉrēxā́
    2. pool
    3. n f sg abs
    1. the
    2. art
    1. ʿelyōnā́
    2. upper
    3. a f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mᵉsillát
    2. highway
    3. n f sg con
    1. śᵉdē
    2. open field
    3. n m sg con
    1. xōvḗs
    2. wash
    3. n √qal part m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »