בִּשְׁנַת־מוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10287In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple.
/bi šᵉnat mōt ha-m-mélex ʿuzziyyā́hū wā ʾerʾé ʾet ʾădōnā́y yōšḗv ʿal kissḗ rām wᵉ niśśā́ wᵉ šūlā́w mᵉlēʾī́m ʾet ha hēxā́l / ▶
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- mōt
- death
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʿuzziyyā́hū
- Uzziah
- pn m sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʾerʾé
- see
- v √qal wy I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- yōšḗv
- sit
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kissḗ
- seat
- n m sg abs
- rām
- be high
- a √qal part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- niśśā́
- lift
- a √ni part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šūlā́w
- skirt
- n m pl abs + III m sg
- mᵉlēʾī́m
- be full
- v √qal part m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- hēxā́l
- palace
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bi šᵉnat mōt ha mmélex ʿuzziyyā́hū
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʾerʾé
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾădōnā́y
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōšḗv
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal kissḗ rām wᵉ niśśā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- šūlā́w
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉlēʾī́m
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha hēxā́l
- Conjunction