אִ֣ם ׀ רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנוֹת־צִיּ֔וֹן וְאֶת־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
Debug: verse number 10254when the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and cleansed the bloodstains from the heart of Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.
/ʾim rāḥáṣ ʾădōnā́y ʾēt ṣōʾát bᵉnōt ṣiyyṓn wᵉ ʾet dᵉmē yᵉrūšāláim yādī́aḥ mi-q-qirbā́h bᵉ rūaḥ mišpā́ṭ ū vᵉ rūaḥ bāʿḗr /
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- rāḥáṣ
- wash
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ṣōʾát
- vomit
- n f sg con
- bᵉnōt
- daughter
- n f pl con
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dᵉmē
- blood
- n m pl con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- yādī́aḥ
- rinse
- v √hi imperf III m sg
- mi
- from
- prep
- -q-qirbā́h
- interior
- n m sg abs + III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- rūaḥ
- wind
- n sg con
- mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- rūaḥ
- wind
- n sg con
- bāʿḗr
- burn
- v √pi infabs abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- rāḥaˈṣ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ ṣōʔaˈṯ bᵊnôṯ ṣiyyôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dᵊmê yᵊrûšālaˈim
- Predicate
Verbal phrase- yāḏîˈₐḥ
- Adjunct
Prepositional phrase - mi qqirbāˈh
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ rûₐḥ mišpāˈṭ û vᵊ rûₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- bāʕēˈr
- Predicate