עַ֣ל מֶ֥ה תֻכּ֛וּ ע֖וֹד תּוֹסִ֣יפוּ סָרָ֑ה כָּל־רֹ֣אשׁ לָחֳלִ֔י וְכָל־לֵבָ֖ב דַּוָּֽי׃
Debug: verse number 10176Why do you want more beatings? Why do you keep rebelling? Your head has a massive wound, and your whole heart is afflicted.
/ʿal me tukkū́ ʿōd tōsī́fū sārā́ kol rōš lo ḥŏlī wᵉ xol lēvā́v dawwā́y /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal me
- Predicate
Verbal phrase- ṯukkûˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tôsîˈfû
- Object
Nominal phrase - sārāˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - kol rōš
- Predicate complement
Prepositional phrase - lo ḥᵒlî
- Subject
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵol lēvāˈv
- Predicate complement
Adjective phrase- dawwāˈy
- Conjunction