וְהִגְלָ֣ה אֶת־כָּל־יְ֠רוּשָׁלִַם וְֽאֶת־כָּל־הַשָּׂרִ֞ים וְאֵ֣ת ׀ כָּל־גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֗יִל עשרה [עֲשֶׂ֤רֶת] אֲלָפִים֙ גּוֹלֶ֔ה וְכָל־הֶחָרָ֖שׁ וְהַמַּסְגֵּ֑ר לֹ֣א נִשְׁאַ֔ר זוּלַ֖ת דַּלַּ֥ת עַם־הָאָֽרֶץ׃
Debug: verse number 10135He carried into exile all Jerusalem—all the commanders and mighty men of valor, all the craftsmen and metalsmiths—ten thousand captives in all. Only the poorest people of the land remained.
/wᵉ higlā́ ʾet kol yᵉrūšālaím wᵉ ʾet kol ha-ś-śārī́m wᵉ ʾēt kol gibbōrḗ ha ḥáyil *ʿăśéret ʾălāfīm gōlé wᵉ xol he ḥārā́š wᵉ ha-m-masgḗr lō nišʾár zūlát dallát ʿam hā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- higlā́
- uncover
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- yᵉrūšālaím
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ś-śārī́m
- chief
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- gibbōrḗ
- vigorous
- n m pl con
- ha
- the
- art
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- *ʿăśéret
- ten
- n f sg con
- ʾălāfīm
- thousand
- n m pl abs
- gōlé
- uncover
- n √qal part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- he
- the
- art
- ḥārā́š
- artisan
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-masgḗr
- bulwark-maker
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- nišʾár
- remain
- v √ni perf III m sg
- zūlát
- except
- prep f sg con
- dallát
- poor
- n f sg con
- ʿam
- people
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiḡlāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol yᵊrûšālaiˈm wᵊ ʔeṯ kol ha śśārîˈm wᵊ ʔēṯ kol gibbôrêˈ ha ḥaˈyil wᵊ ḵol he ḥārāˈš wᵊ ha mmasgēˈr
- Adjunct
Nominal phrase - *ʕᵃśeˈreṯ ʔᵃlāfîm
- Adjunct
Nominal phrase - gôleˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nišʔaˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - zûlaˈṯ dallaˈṯ ʕam hā ʔāˈreṣ
- Negation