« Genesis » « 34 » : « 7 »

וּבְנֵ֨י יַעֲקֹ֜ב בָּ֤אוּ מִן־הַשָּׂדֶה֙ כְּשָׁמְעָ֔ם וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹ֑ד כִּֽי־נְבָלָ֞ה עָשָׂ֣ה בְיִשְׂרָאֵ֗ל לִשְׁכַּב֙ אֶת־בַּֽת־יַעֲקֹ֔ב וְכֵ֖ן לֹ֥א יֵעָשֶֽׂה׃

·Debug: verse number 988Сыновья Иакова вернулись с полей, как только услышали о случившемся. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело в Израиле, когда лег с дочерью Иакова, а такое недопустимо.

/ū vᵉnē yaʿăqṓv bā́ʾū min ha-ś-śādéh kᵉ šomʿā́m wa-y-yítʿaṣṣᵉvū hā ʾănāšī́m wa-y-yíḥar lāhém mᵉʾōd kī nᵉvālā́ ʿāśā́ vᵉ yiśrāʾḗl li šᵉkkav ʾet bat yaʿăqṓv wᵉ xēn lō yēʿāśé /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal perf III pl
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādéh
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. šomʿā́m
    2. hear
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yítʿaṣṣᵉvū
    2. hurt
    3. v √hit wy III m pl
    1. the
    2. art
    1. ʾănāšī́m
    2. man
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíḥar
    2. be hot
    3. v √qal wy III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. mᵉʾōd
    2. might
    3. adv m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. nᵉvālā́
    2. stupidity
    3. n f sg abs
    1. ʿāśā́
    2. make
    3. v √qal perf III m sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉkkav
    2. lie down
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. together with
    3. prep
    1. bat
    2. daughter
    3. n f sg con
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xēn
    2. thus
    3. adv
    1. not
    2. ptcl
    1. yēʿāśé
    2. make
    3. v √ni imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »