« Genesis » « 31 » : « 27 »

לָ֤מָּה נַחְבֵּ֙אתָ֙ לִבְרֹ֔חַ וַתִּגְנֹ֖ב אֹתִ֑י וְלֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ בְּשִׂמְחָ֥ה וּבְשִׁרִ֖ים בְּתֹ֥ף וּבְכִנּֽוֹר׃

·Debug: verse number 901Почему ты убежал тайком? Почему ты не сказал мне, чтобы я мог проводить тебя с радостью и с песнями, под музыку бубна и арфы?

/lā́mmā naḥbḗtā li vᵉrōaḥ wa-t-tignṓv ʾōtī́ wᵉ lō higgádtā-l-lī wā ʾăšallēḥăxā́ bᵉ śimḥā́ ū vᵉ širī́m bᵉ tōf ū vᵉ xinnṓr /

Gloss translation

    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. naḥbḗ
    2. hide
    3. v √ni perf II m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉrōaḥ
    2. run away
    3. v √qal infcon abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tignṓv
    2. steal
    3. v √qal wy II m sg
    1. ʾōtī́
    2. [object marker]
    3. prep + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. higgádtā
    2. report
    3. v √hi perf II m sg
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾăšallēḥăxā́
    2. send
    3. v √pi wy I sg + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. śimḥā́
    2. joy
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. širī́m
    2. song
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōf
    2. tambourine
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xinnṓr
    2. cither
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »