וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב חַ֚י הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י לוּלֵ֖א דִּבַּ֑רְתָּ כִּ֣י אָ֤ז מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ נַעֲלָ֣ה הָעָ֔ם אִ֖ישׁ מֵאַחֲרֵ֥י אָחִֽיו׃
·Debug: verse number 7994Иоав ответил: — Верно, как и то, что жив Бог, если бы ты не сказал, воины продолжали бы преследовать своих братьев до утра. Или: «говорил сегодня утром, то воины не погнались бы за своими братьями»; или: «сказал, то воины перестали бы преследовать своих братьев к утру».
/wa-y-yṓmer yōʾā́v ḥay hā ʾĕlōhī́m kī lūlḗ dibbártā kī ʾāz mē ha-b-bṓqer naʿălā́ hā ʿām ʾīš mē ʾaḥărḗ ʾāḥíw /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yōʾā́v
- Joab
- pn m sg abs
- ḥay
- alive
- a m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- kī
- that
- cnj
- lūlḗ
- unless
- cnj
- dibbártā
- speak
- v √pi perf II m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾāz
- then
- adv
- mē
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bṓqer
- morning
- n m sg abs
- naʿălā́
- ascend
- v √ni perf III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾaḥărḗ
- after
- n m pl con
- ʾāḥíw
- brother
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - yôʔāˈv
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥay
- Subject
Nominal phrase - hā ʔᵉlōhîˈm
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî lûlēˈ
- Predicate
Verbal phrase- dibbaˈrtā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Time reference
Adverbial phrase- ʔāz
- Time reference
Prepositional phrase - mē ha bbōˈqer
- Predicate
Verbal phrase- naʕᵃlāˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔaḥᵃrêˈ ʔāḥiˈʸw
- Subject