וְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ בָּעֹדֵ֔ף בְּאֹ֖רֶךְ יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל יִהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה לְכַסֹּתֽוֹ׃
·Debug: verse number 2249Локоть Около 50 см. лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать ее.
/wᵉ hā ʾammā́ mi-z-ze wᵉ hā ʾammā́ mi-z-zeh bā ʿōdḗf bᵉ ʾṓrex yᵉrīʿṓt hā ʾṓhel yihyé sārū́aḥ ʿal ṣiddḗ ha-m-miškā́n mi-z-ze ū mi-z-ze lᵉ xassōtṓ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾammā́
- cubit
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾammā́
- cubit
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- bā
- in
- prep
- ʿōdḗf
- remain
- v √qal part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾṓrex
- length
- n m sg con
- yᵉrīʿṓt
- curtain
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾṓhel
- tent
- n m sg abs
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- sārū́aḥ
- overhanging
- a m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ṣiddḗ
- side
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xassōtṓ
- cover
- v √pi infcon abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔammāˈ mi zze wᵊ hā ʔammāˈ mi zzeh
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Specification- Relative
Conjunctive phrase- bā
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōḏēˈf
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔōˈreḵ yᵊrîʕōˈṯ hā ʔōˈhel
- Relative
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- sārûˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ṣiddêˈ ha mmiškāˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - mi zze û mi zze
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊ ḵassōṯôˈ
- Predicate with object suffix