אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע עַל־כֵּ֤ן ׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 15838Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя Или: «Поэтому Бог, Твой Бог, помазал Тебя». маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей. Эти слова также являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Евр 1:8−9).
/ʾāhávtā-ṣ-ṣedeq wa-t-tiśnā́ réšaʿ ʿal kēn mᵉšāḥăxā́ ʾĕlōhī́m ʾĕlōhexā šémen śāśṓn mē ḥăvēréxā /
Gloss translation
- ʾāhávtā
- love
- v √qal perf II m sg
- -ṣ-ṣedeq
- justice
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiśnā́
- hate
- v √qal wy II m sg
- réšaʿ
- guilt
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- mᵉšāḥăxā́
- smear
- v √qal perf III m sg + II m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾĕlōhexā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- šémen
- oil
- n m sg con
- śāśṓn
- rejoicing
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ḥăvēréxā
- companion
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāhaˈvtā
- Object
Nominal phrase - ṣṣeḏeq
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiśnāˈ
- Object
Nominal phrase - reˈšaʕ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵊšāḥᵃḵāˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm ʔᵉlōheʸḵā
- Object
Nominal phrase - šeˈmen śāśôˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ḥᵃvēreˈʸḵā
- Adjunct