לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־שֹׁ֭שַׁנִּים לִבְנֵי־קֹ֑רַח מַ֝שְׂכִּ֗יל שִׁ֣יר יְדִידֹֽת׃
·Debug: verse number 15831Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня. Этот псалом использовался на коронацию царей Израиля. Иисус — окончательное исполнениее обещания о Царе Израиля — Мессии. Стихи 44:7−8 цитируются в Письме евреям Евр 1:8−9 как относящиеся к Иисусу.
/la mᵉnaṣṣḗaḥ ʿal šṓšannīm li vᵉnē qṓraḥ maśkī́l šīr yᵉdīdṓt /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - la mᵊnaṣṣēˈₐḥ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal šōˈšannîm
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - li vᵊnê qōˈraḥ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - maśkîˈl
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - šîr yᵊḏîḏōˈṯ
- Predicate complement