אָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עוֹף־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת אֶת־הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 14795Погублю и людей, и скот; погублю и птиц в небесах, и рыбу в морях. Я повергну нечестивцев в прах Смысл этого места в еврейском тексте неясен. и сотру человека с лица земли, — говорит Господь.
/ʾāsḗf ʾādā́m ū vᵉhēmā́ ʾāsḗf ʿōf ha-š-šāmáyim ū dᵉgē ha-y-yom wᵉ ha-m-maxšēlṓt ʾet hā rᵉšāʿī́m wᵉ hixrattī́ ʾet hā ʾādā́m mē ʿal pᵉnē hā ʾădāmā́ nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- ʾāsḗf
- gather
- v √qal part m sg abs
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉhēmā́
- cattle
- n f sg abs
- ʾāsḗf
- gather
- v √qal part m sg abs
- ʿōf
- birds
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- dᵉgē
- fish
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-maxšēlṓt
- decay
- n f pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- rᵉšāʿī́m
- guilty
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hixrattī́
- cut
- v √hi perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾădāmā́
- soil
- n f sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāsēˈf
- Object
Nominal phrase - ʔāḏāˈm û vᵊhēmāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāsēˈf
- Object
Nominal phrase - ʕôf ha ššāmaˈyim û ḏᵊḡê ha yyom wᵊ ha mmaḵšēlôˈṯ
- Predicate complement
- Clauses without predicationEllipsis
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā rᵊšāʕîˈm
- Object
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiḵrattîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔāḏāˈm
- Complement
Prepositional phrase - mē ʕal pᵊnê hā ʔᵃḏāmāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement