לְֽקַח־בִּ֭גְדוֹ כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר וּבְעַ֖ד נכרים [נָכְרִיָּ֣ה] חַבְלֵֽהוּ׃
·Debug: verse number 18246Quelqu’un s’est-il porté garant pour un étranger, saisis son vêtement; s’il cautionne une inconnue, nantis-toi de son gage.
/lᵉqaḥ bígᵉdō kī ʿā́rav zār ū vᵉʿad *noxriyyā́ ḥavlḗhū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊqaḥ
- Predicate
Verbal phrase- biˈḡᵊḏô
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - ʕāˈrav
- Subject
Nominal phrase - zār û vᵊʕaḏ
- Time reference
Prepositional phrase - *noḵriyyāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥavlēˈhû
- Conjunction