נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את גַּם־הִיא֙ לֹ֣א תִֽהְיֶ֔ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 14475L’Éternel se laissa fléchir en cette occurrence: "Cela aussi ne sera pas!" dit le Seigneur Dieu.
/niḥám ʾădōnāy ʿal zōt gam hī lō tihyé ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- niḥaˈm
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - ʕal zōṯ
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - gam hî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯihyeˈ
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate