כֹּ֣ה הִרְאַ֔נִי וְהִנֵּ֧ה אֲדֹנָ֛י נִצָּ֖ב עַל־חוֹמַ֣ת אֲנָ֑ךְ וּבְיָד֖וֹ אֲנָֽךְ׃
·Debug: verse number 14476Voici ce qu’il me fit voir: le Seigneur était debout sur un mur bien aligné, tenant un niveau en sa main.
/kō hirʾánī wᵉ hinnḗ ʾădōnā́y niṣṣā́v ʿal ḥōmát ʾănāx ū vᵉ yādṓ ʾănāx /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hirʔaˈnî
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Predicate complement
Verbal phrase- niṣṣāˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ḥômaˈṯ ʔᵃnāḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - vᵊ yāḏôˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃnāḵ
- Conjunction