בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין מֶ֖לֶךְ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל אִ֛ישׁ הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃ (פ)
·Debug: verse number 6988En ce temps-là, il n’y avait point de roi en Israël, et chacun agissait à sa guise.
/ba -y-yāmī́m hā hēm ʾēn mélex bᵉ yiśrāʾḗl ʾīš ha-y-yāšā́r bᵉ ʿēnā́w yaʿăśé /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyāmîˈm hā hēm
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yiśrāʔēˈl
- Time reference
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Subject
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Adjective phrase- yyāšāˈr
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênāˈʸw
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃśeˈ
- Predicate