וַיִּשְׁלַ֤ח אֱלֹהִים֙ ר֣וּחַ רָעָ֔ה בֵּ֣ין אֲבִימֶ֔לֶךְ וּבֵ֖ין בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּבְגְּד֥וּ בַעֲלֵי־שְׁכֶ֖ם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃
·Debug: verse number 6779lorsque Dieu suscita un mauvais esprit entre lui et les bourgeois de Sichem, et ceux-ci devinrent infidèles à Abimélec;
/wa-y-yišláḥ ʾĕlōhīm rūaḥ rāʿā́ bēn ʾăvīmélex ū vēn baʿălḗ šᵉxem wa-y-yivgᵉdū́ vaʿălē šᵉxem ba ʾăvīmélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ʾĕlōhīm
- god(s)
- n m pl abs
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- rāʿā́
- evil
- a f sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ʾăvīmélex
- Abimelech
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- baʿălḗ
- lord, baal
- n m pl con
- šᵉxem
- Shechem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yivgᵉdū́
- deal treacherously
- v √qal wy III m pl
- vaʿălē
- lord, baal
- n m pl con
- šᵉxem
- Shechem
- pn sg abs
- ba
- in
- prep
- ʾăvīmélex
- Abimelech
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîm
- Object
Nominal phrase - rûₐḥ rāʕāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bên ʔᵃvîmeˈleḵ û vên baʕᵃlêˈ šᵊḵem
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyivgᵊḏûˈ
- Subject
Nominal phrase - vaʕᵃlê šᵊḵem
- Complement
Prepositional phrase - ba ʔᵃvîmeˈleḵ
- Conjunction