וַיַּזְעֵ֨ק סִֽיסְרָ֜א אֶת־כָּל־רִכְבּ֗וֹ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֔ל וְאֶת־כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ מֵחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִ֖ם אֶל־נַ֥חַל קִישֽׁוֹן׃
·Debug: verse number 6614réunit tous ses chariots, neuf cents chariots armés de fer, ainsi que toute la milice sous ses ordres, et les achemina de Harochet Haggoyim vers le torrent de Kison.
/wa-y-yazʿḗq sī́sᵉrā ʾet kol rixbṓ tᵉšaʿ mēʾōt réxev barzél wᵉ ʾet kol hā ʿām ʾăšer ʾittṓ mē ḥărōšet haggōyím ʾel náḥal qīšṓn /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yazʿḗq
- cry
- v √hi wy III m sg
- sī́sᵉrā
- Sisera
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- rixbṓ
- chariot
- n m sg abs + III m sg
- tᵉšaʿ
- nine
- n sg con
- mēʾōt
- hundred
- n f pl abs
- réxev
- chariot
- n m sg con
- barzél
- iron
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- mē
- from
- prep
- ḥărōšet haggōyím
- Harosheth Haggoyim
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- náḥal
- wadi
- n m sg con
- qīšṓn
- Kishon
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyazʕēˈq
- Subject
Proper-noun phrase - sîˈsᵊrā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol riḵbôˈ tᵊšaʕ mēʔôṯ reˈḵev barzeˈl wᵊ ʔeṯ kol hā ʕām
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔittôˈ
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - mē ḥᵃrōšeṯ haggôyiˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel naˈḥal qîšôˈn
- Complement