« Psalms » « 11 » : « 1 »

לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י נודו [נ֝֗וּדִי] הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר׃

·Debug: verse number 15277Au chef des chantres; de David. L’Éternel est mon abri: comment me dites-vous: "Fuis vers la montagne comme un oiseau?

/la mᵉnaṣṣḗaḥ lᵉ dāwid ba ʾădōnāy ḥāsī́tī ʾēx tōmᵉrū́ lᵉ nafšī́ *nūdī harᵉxém ṣippṓr /

Gloss translation

    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. mᵉnaṣṣḗaḥ
    2. prevail
    3. n √pi part m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dāwid
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ḥāsī́
    2. seek refuge
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾēx
    2. how
    3. ptcl?
    1. tōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal imperf II m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. nafšī́
    2. soul
    3. n f sg abs + I sg
    1. *nūdī
    2. waver
    3. v √qal imp! II f sg
    1. harᵉxém
    2. mountain
    3. n m sg abs + II m pl
    1. ṣippṓr
    2. bird
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »