שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃
·Debug: verse number 15273Brise le bras de l’impie, le méchant… châtie sa perversité, pour qu’il n’en soit plus trouvé trace.
/šᵉvōr zᵉrōaʿ rāšā́ʿ wā rāʿ tídrōš rišʿṓ val timṣā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šᵊvōr
- Object
Nominal phrase - zᵊrôₐʕ rāšāˈʕ
- Predicate
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Fronted element
Nominal phrase - rāʕ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Resumption- Predicate
Verbal phrase- tiˈḏrôš
- Object
Nominal phrase - rišʕôˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Negation
Negative phrase- val
- Predicate
Verbal phrase- timṣāˈ
- Negation