« Malachi » « 2 » : « 15 »

וְלֹא־אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ ל֔וֹ וּמָה֙ הָֽאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל־יִבְגֹּֽד׃

·Debug: verse number 15123Pas un ne l’eût fait, s’il lui restait quelque ombre de bon sens. Et que devrait-il souhaiter, même celui-là, si ce n’est une progéniture [agréable] à Dieu? Veillez donc sur vous-mêmes, et que personne ne trahisse la femme de sa jeunesse!

/wᵉ lō ʾeḥā́d ʿāśā́ ū šᵉʾār rūaḥ lō ū mā hā ʾeḥā́d mᵉvaqqḗš zéraʿ ʾĕlōhī́m wᵉ nišmartém bᵉ rūḥăxém ū vᵉ ʾḗšet nᵉʿūréxā ʾal yivgṓd /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. ʿāśā́
    2. make
    3. v √qal perf III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʾār
    2. rest
    3. n m sg con
    1. rūaḥ
    2. wind
    3. n sg abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. what
    2. pro?
    1. the
    2. art
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. mᵉvaqqḗš
    2. seek
    3. v √pi part m sg abs
    1. zéraʿ
    2. seed
    3. n m sg con
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nišmartém
    2. keep
    3. v √ni perf II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rūḥăxém
    2. wind
    3. n sg abs + II m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾḗšet
    2. woman
    3. n f sg con
    1. nᵉʿūré
    2. youth
    3. n f pl abs + II m sg
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. yivgṓd
    2. deal treacherously
    3. v √qal imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »