« Malachi » « 2 » : « 13 »

וְזֹאת֙ שֵׁנִ֣ית תַּֽעֲשׂ֔וּ כַּסּ֤וֹת דִּמְעָה֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה בְּכִ֖י וַֽאֲנָקָ֑ה מֵאֵ֣ין ע֗וֹד פְּנוֹת֙ אֶל־הַמִּנְחָ֔ה וְלָקַ֥חַת רָצ֖וֹן מִיֶּדְכֶֽם׃

·Debug: verse number 15121Et voici un autre méfait de votre part: vous êtes cause que l’autel du Seigneur est couvert de larmes, de pleurs et de sanglots, si bien que [Dieu] ne peut plus se complaire à vos offrandes ni accepter de présent de votre main.

/wᵉ zōt šēnī́t taʿăśū́ kassṓt dimʿā́ ʾet mizbáḥ ʾădōnāy bᵉxī wa ʾănāqā́ mē ʾēn ʿōd pᵉnōt ʾel ha-m-minḥā́ wᵉ lā qáḥat rāṣṓn mi-y-yedᵉxém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. šēnī́t
    2. second
    3. adv f sg abs
    1. taʿăśū́
    2. make
    3. v √qal imperf II m pl
    1. kassṓt
    2. cover
    3. v √pi infcon con
    1. dimʿā́
    2. tear
    3. n f sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mizbá
    2. altar
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. bᵉxī
    2. weeping
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾănāqā́
    2. sigh
    3. n f sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. n m sg con
    1. ʿōd
    2. duration
    3. n m sg con
    1. pᵉnōt
    2. turn
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-minḥā́
    2. present
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. to
    2. prep
    1. qáḥat
    2. take
    3. v √qal infcon con
    1. rāṣṓn
    2. pleasure
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yedᵉxém
    2. hand
    3. n sg abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »