וְיָשְׁב֗וּ אִ֣ישׁ תַּ֧חַת גַּפְנ֛וֹ וְתַ֥חַת תְּאֵנָת֖וֹ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד כִּי־פִ֛י יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת דִּבֵּֽר׃
·Debug: verse number 14629Et chacun demeurera sous sa vigne et sous son figuier, sans que personne vienne l’inquiéter, car c’est la bouche de l’Éternel-Cebaot qui le déclare.
/wᵉ yāšᵉvū́ ʾīš táḥat gafnṓ wᵉ táḥat tᵉʾēnātṓ wᵉ ʾēn maḥărī́d kī fī ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt dibbḗr /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- yāšᵉvū́
- sit
- v √qal perf III pl
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- gafnṓ
- vine
- n sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- tᵉʾēnātṓ
- fig
- n f sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- maḥărī́d
- tremble
- v √hi part m sg abs
- kī
- that
- cnj
- fī
- mouth
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- dibbḗr
- speak
- v √pi perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāšᵊvûˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - taˈḥaṯ gafnôˈ wᵊ ṯaˈḥaṯ tᵊʔēnāṯôˈ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Predicate complement
Verbal phrase- maḥᵃrîˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - fî [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- dibbēˈr
- Conjunction