דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־מִיכָה֙ הַמֹּ֣רַשְׁתִּ֔י בִּימֵ֥י יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁר־חָזָ֥ה עַל־שֹׁמְר֖וֹן וִירֽוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 14585Parole de Dieu qui fut adressée, du temps de Jotham, Achaz, Ezéchias, rois de Juda, à Michée de Moréchet, lequel prophétisa au sujet de Samarie et de Jérusalem:
/dᵉvar ʾădōnāy ʾăšer hāyā́ ʾel mīxā́ ha-m-mōraštī bi ymē yōtā́m ʾāḥā́z yᵉḥizqiyyā́ malᵉxḗ yᵉhūdā́ ʾăšer ḥāzā́ ʿal šōmᵉrṓn wi yrūšālā́im /
Gloss translation
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- mīxā́
- Micah
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mōraštī
- from Moresheth
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- yōtā́m
- Jotham
- pn m sg abs
- ʾāḥā́z
- Ahaz
- pn m sg abs
- yᵉḥizqiyyā́
- Hezekiah
- pn m sg abs
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥāzā́
- see
- v √qal perf III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - dᵊvar [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mîḵāˈ ha mmōraštî
- Time reference
Prepositional phrase - bi ymê yôṯāˈm ʔāḥāˈz yᵊḥizqiyyāˈ malᵊḵêˈ yᵊhûḏāˈ
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥāzāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal šōmᵊrôˈn wi yrûšālāˈim
- Relative